HỌC NÓI TIẾNG NHẬT TỰ NHIÊN

HỌC NÓI TIẾNG NHẬT TỰ NHIÊN

Những bạn học tiếng nhật trong lớp đi ra thường nói như anh chàng trong sách giáo khoa: “đây có phải là cây bút không?”, “đây là cây bút chì máy”…điều này đôi khi sẽ gây ngượng ngùng nên bạn hãy cố gắng phát âm sao cho tự nhiên nhé!

Sử dụng hình thái “desu” và “masu” ít hơn, trừ khi bạn mới gặp ai đó hoặc đang nói chuyện với người nào đó lớn tuổi hơn bạn.

Giảm bớt tiền tố và hậu tố:

Ví dụ, hãy nói “ sushi, taberu?” thay vì nói “sushi o tabemasho ka?”, trừ khi đối phương là người bạn mới gặp lần đầu tiên hay thật sự tôn trọng.

Sử dụng nhiều tiểu từ ở cuối câu:

Càng nhiều càng tốt! “sou desu yo ne!” đôi khi cũng tốt. Nhưng không ai muốn nghe cuộc hội thoại nào mà cuối câu nào cũng có tiểu từ. Hãy sử dụng chúng vừa phải. Chẳng hạn, nếu bạn đã sử dụng chúng trong một câu, thì đừng sử dụng lại cho đến ít nhất là hai câu sau đó.

Chỉ dùng “ anata” khi bạn đang đặt câu hỏi với một người lạ:

Sử dụng tên của họ để thay thế “anata”. Với những người bạn thật sự thân thiết, có thể sử dụng đại từ “omae” hoặc “kimi”.

Nói “anou”, “etou”, hoặc “ja” khi bạn cần một khoảng thời gian để suy nghĩ về phản ứng:

Những chữ này dịch ra tương đương với “um”, “uh” và “well then”. Thêm “ nanka” ở bất cứ nơi nào bạn muốn, nhưng hãy cẩn thận, vì quá nhiều “nanka” sẽ nghe có vẻ teen như “like…like..like” trong tiếng Anh.

Tìm hiểu những chỗ nhấn giọng:

Tiếng nhật không đặt dấu nhấn hoặc trọng âm (stress accent) cho từ ngữ như trong tiếng Anh, nhưng nó vẫn có chỗ nhấn giọng (Pitch accent) để phân biệt các từ đồng âm như はし: cây cầu – nhấn âm thứ 2, và  はし: đũa – nhấn âm thứ 1.

Một số lời khuyên hữu ích:

Cố gắng bắt chước cách nói của người Nhật, nói chuyện trực tiếp càng nhiều càng tốt thay vì bắt chước phim hoạt hình. Vì tiếng nói ngoài đời rất khác với lồng tiếng.

Lưu ý, nhấn giọng (pitch accent) không phải là trọng âm (stress accent).

Một điều cực kỳ quan trọng là không được áp dụng những quy tắc này trong khi đang nói chuyện với sếp, với đồng nghiệp sơ giao, phụ nữ ở ngân hàng, thủ tướng….Hãy dùng Hyojungo – tiếng Nhật chuẩn.

Đăng lúc 25 July, 2016

Bình luận


avatar
Robert Shumate
18 July, 2022 lúc 10:38
If you reside in reading Glass repair (https://earnvisits.com/index.php?page=user&action=pub_profile&id=1094387) and want to replace your windows, then you should look into UPVC replacement windows. There are a variety of styles and types available for these windows.

avatar
Christian Augustine
18 July, 2022 lúc 10:38
The installation of replacement Double Glazing glass replacement (http://xn--2q1bz9w1ioytb.net/0hilling/bbs/board.php?bo_table=gm_board_03&wr_id=10227) glazing glass is a requirement to take certain steps. Argon gas is an excellent insulation material for windows.

avatar
Kit King
18 July, 2022 lúc 10:38
It is also important to consider the condensation rating when deciding between replacement double glazing (Chase (https://www.isisinvokes.com/smf2018/index.php?action=profile;u=223799))-glaze or single-glaze systems. The condensation rating measures how much moisture is able to accumulate on the window's surface.

avatar
Emile Dellinger
18 July, 2022 lúc 10:37
I definitely wanted to compose a remark in order to express gratitude to you for these superb tactics you are giving on this site. My particularly long internet investigation has at the end been honored with good facts and strategies to write about with my friends and family. I would say that most of us readers are undeniably lucky to dwell in a fine website with so many lovely people with insightful solutions. I feel very much happy to have encountered your entire site and look forward to tons of more enjoyable moments reading here. Thanks once more for all the details. Feel free to visit my site :: 제왕카지노사고 (https://chipsaathome.com/community/profile/deniskime816088/)

avatar
Arden Wendt
18 July, 2022 lúc 10:37
It's not a new concept to use the replacement windows reading (Zoe (https://hotel.kwtc.ac.th/index.php?name=webboard&file=read&id=172026)) and doors to read. It was first proposed by Emily Style in 1988. She described a book as a mirror that reflects the reality of the reader can use the book to see herself.

Để lại bình luận

zalo